| 1973年、日本の聴衆の前に登場して以来今日まで、私たちの心に残る数々のすばらしい曲を世に送りだし、多くの人々を魅了し続けてきたジョルジュ・ムスタキも、七十歳になりま
した。思えば私たちは既に三十一年もの長い歳月を、彼の歌と共に歩んできました。今も彼の歌は私たちを懐かしいあの頃に運んでくれます。思い出の中にはいつもムスタキが歌う人生の歌、愛の歌、孤独の歌が風のように流れています。時には時代への警鐘のようなメッセージを持つ歌も、声を荒げることなくムスタキが淡々と語りかけるように歌う時、聴衆はそこに歌い手である彼の魂の叫びを聴き、感動せずにはいられません。ムスタキの歌が三十一年の時を経ても色褪せることなく、今も多くのファンの心を捕えて放さないのは、彼が本物のアーティストであることを物語っています。彼の歌と青春の一時期を分かち合えた私たちファンはほんとうに幸運でした。近い将来、日本でも彼の元気な姿を拝見する日が来ることを願いながら。
Depuis ton apparition devant le public
japonais en 1973, tu nous offres beaucoup de chansons ravissantes qui nous
fascinent toujours. Nous avons de la chance de rencontrer un artiste charmant
comme toi mi-chemin de notre vie, heureusement que nous partagions notre
jeunesse avec MOUSTAKI. Cela fait deja 30 ans que nous marchons avec toi.
Dans les memoires, nous entendons toujours ta voix pleine de tendresse.
Lorsque tu chantes les chansons qui peuvent etre une cloche d'alarme, ta
voix douce nous touche beaucoup et nous entendons un cri de l'ame d'un artiste.
La musique de MOUSTAKI ne palit jamais et nous captive pour toujours. Cela
prouve que tu es un vrais artiste. J'ai fait ce site pour les amis de Georges
qui ne peuvent comprendre le site officiel en francais. Cher Georges, nous
esperons ton retour au Japon avec impatience. Nous pensons a toi affectueusement
loin de toi. Nous t'embrassons chaleureusement. |