|
A14. 端的な、ストレートな質問、そしてドキッとする質問ありがとうございます。
私も、今まで考えもしなかった(?)ような気がします。学生のとき習ったかなあ?
ともあれ調べてみました。
洋風建築に「フランス窓」というのが出てきます。これはガラス入りの二枚の開き扉で、リビングダイニングなど、テラスやバルコニーに出入りする部分に取り付けられています。日本では敷地が狭いせいなのでしょう、必ずや引き戸か引き違いサッシが入っています。「窓」と称されていますが、掃き出しの「扉」を意味しています。
(フランスというのはその形状の窓の総称(?)のようです)
扉ですから、風などのあおり止めとして、框の部分に上げ下げの金物を付けています。フランス窓(=フランス扉)に付けた「落とし金物」ということで「フランス落し」と呼んだのが最初の名前の由来のようです。
調べてみたのですが、何ともはっきり断言できません。しかし、おおよそ間違いないと思います。
万一間違っていたときは、後日メールさせていただきます。悪しからず!
追記;「フランス落し」とは建築金物を取り扱って有名な(株)ベストさんの「商品名」であることが解りました。語源的には上記の説明の経緯で呼ぶようになったようです。ただ、ベストさんが最初かどうかは定かではありません。
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
・建築用語〜グレモン錠の語源とは?
HP見ていただいてありがとうございます。
残念ながら良く分かりませんでした。悪しからず。
■「グレモン」の語源
突然のメール申し訳ございません。Nと申します。
会社の知り合いに「グレモン」の意味はと聞かれ検索していたらここにHITしました。
しかし、ここでも分らないようでしたので違うルートで調べたら、語源とは違うのですがヒントになるような言葉を見つけたので
お知らせ致します。
---------------------------
クレモン
cremorne boltの通称。気密を要する両扉などに要する両開き扉などに用いる戸締ま
り金物。把手の位置に付けられたレバーハンドルを回すと扉の上下からボルトが突出
し、受座に入って扉を固定する。召し合わせ部からもラッチが出るので3点締まりと
なる。
---------------------------
これは、建築用語集の本からの抜粋ですのでこのまま使用はどうかと思いますが
ご検討されてみてはどうでしょうか?
(N.M)
お便りありがとうございます。グレモン錠の意味はわかるのですが。その語源、となるとなかなか調べてもわかりません。「フランス落とし」のようにある経緯を経て「商品名」となっているのかも知れません。
もし誰かご存じでしたらお知らせ下さい。
Nさん、本当にありがとうございました。ここで返信とさせていただきました。
|